فتوتنامة سلطانی؛ ضرورت تصحیح مجدد
Authors
Abstract:
مولانا حسین واعظ کاشفی سبزواری یکی از نویسندگان ذیفنون فارسی در قرن نهم هجری است. این نویسنده در بیشتر شاخههای علوم و شبهعلوم روزگار خود متبحّر و صاحب تألیف بوده است. یکی از مهمترین آثار او، فتوتنامة سلطانی، از آثار ارزشمند ادبیات عامیانة تصوف بهشمار میرود. محمدجعفر محجوب این اثر را بیش از چهل سال پیش بر اساس دو دستنویس ناقص تصحیح کرده و، بر همین مبنا، به دلیل نقص و شمار اندک دستنویسها، نارساییهایی بدان راه یافته است. با توجه به اینکه نگارندگان در سالهای اخیر موفق شدهاند سه دستنویس دیگر از این اثر را کشف و تهیه کنند، لازم است تصحیح جدیدی از این اثر ارائه شود. با تصحیح جدید این اثرْ بسیاری از نقایص چاپ محجوب برطرف میشود و خوانندگان میتوانند به متنی منقّح و نزدیک به متن مورد نظر نویسنده دست یابند. نگارندگان در این مقاله بر آناند، با ذکر دلایلی چند، اثبات نمایند که تصحیح مجدد این اثر بر اساس پنج دستنویس موجود از فتوتنامة سلطانی گریزناپذیر است. بدیهی است با تصحیح مجدد و چاپ این اثرْ بخشی از فرهنگ عامیانة تصوف در قرن نهم هجری در معرض استفاده و داوری پژوهشگران این عرصه قرار خواهد گرفت.
similar resources
فتوت نامة سلطانی؛ ضرورت تصحیح مجدد
مولانا حسین واعظ کاشفی سبزواری یکی از نویسندگان ذی فنون فارسی در قرن نهم هجری است. این نویسنده در بیش تر شاخه های علوم و شبه علوم روزگار خود متبحّر و صاحب تألیف بوده است. یکی از مهم ترین آثار او، فتوت نامة سلطانی، از آثار ارزشمند ادبیات عامیانة تصوف به شمار می رود. محمدجعفر محجوب این اثر را بیش از چهل سال پیش بر اساس دو دست نویس ناقص تصحیح کرده و، بر همین مبنا، به دلیل نقص و شمار اندک دست نویس ه...
full textفتوت نامه سلطانی؛ ضرورت تصحیح مجدد
مولانا حسین واعظ کاشفی سبزواری یکی از نویسندگان ذی فنون فارسی در قرن نهم هجری است. این نویسنده در بیش تر شاخه های علوم و شبه علوم روزگار خود متبحّر و صاحب تألیف بوده است. یکی از مهم ترین آثار او، فتوت نامه سلطانی، از آثار ارزشمند ادبیات عامیانه تصوف به شمار می رود. محمدجعفر محجوب این اثر را بیش از چهل سال پیش بر اساس دو دست نویس ناقص تصحیح کرده و، بر همین مبنا، به دلیل نقص و شمار اندک دست نویس ه...
full textضرورت تصحیح مجدد ترجمه تفسیر طبری
ترجمهها و ترجمهـتفسیرهای کهن قرآن سرمایههای کمترشناختهشدهای از گنجخانه بزرگ زبان فارسی است که مشتمل بر واژگان گوناگونی از حوزهها و دورههای مختلف این زبان است و میتواند گنجینهای پرمایه برای توانمندسازی و گسترش زبان فارسی باشد. ترجمه تفسیر طبری یکی از کهنترین و غنیترین این ترجمهـ تفسیرهاست که برمبنای کتاب تفسیر طبری فراهم آمده است و هم از نظر تاریخ زبان فارسی و هم از لحاظ تاریخ م...
full textضرورت تصحیح مجدد دیوان ابوالفرج رونی
ابوالفرج رونی از شاعران توانایی است که شعر او به دلایل مختلف دارای اهمیت است. دیوان این شاعر شامل قصاید، قطعات، رباعیات و غزلیات تاکنون دو بار در ایران تصحیح و منتشر شده است. نخستین بار در سال 1304 به اهتمام چایکین و بار دوم در سال 1347 به کوشش محمود مهدوی دامغانی. این مقاله با بررسی چاپ اخیر ضعفها و نارساییهای آن را در چند مورد نشان میدهد ؛از جمله: شیوۀ تصحیح (نامشخص بودن و غیرانتقادی بودن ...
full textضرورت تصحیح مجدد کلیات وحشی بافقی
کلیات اشعار وحشی بافقی (939– 991؟) یک بار در سال (1338) به تصحیح دکتر حسین آذران (نخعی) و به وسیلۀ انتشارات امیرکبیر در فروردین (1339) منتشر شدهاست که شاید در آن زمان بهترین تصحیح آثار وحشی بودهاست. اما به دلایلی که اشاره میشود نیازمند تصحیح مجدد است؛ اینکار با روشی علمی و دقیق انجام نشدهاست. در این کار از چهار نسخه استفاده شدهاست که همۀ آنها از جهت قدمت، صحت و جامعیت اعتبار کافی ندارند...
full textضرورت تصحیح مجدد حسنات العارفین داراشکوه
حسنات العارفین یکی از آثار برجستۀ شاهزاده محمد داراشکوه در بیان شطحیات 107 تن از صوفیان مسلمان است که نخستین بار، سید مخدوم رهین آن را در سال 1352 تصحیح و منتشر کرد. با وجود تلاش مصحح، در این چاپ، ایرادات اساسی دیده میشود که ضرورت تصحیح مجدد آن را یادآور میشود. این نوشتار بر آن است که با بررسی و مقایسۀ نسخۀ چاپی حسنات العارفین با پنج نسخۀ خطی دیگر، به بیان کاستیها و ایرادهای نسخۀ منتشرشده بپ...
full textMy Resources
Journal title
volume 5 issue 2
pages 1- 22
publication date 2014-08-23
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023